VİDEO

Bize Ulaşın BİZE ULAŞIN

Bir Kişiyi Vuran Polis Hakkındaki Karar Cuma Günü Verilecek

Doğan Haber Ajansı

Doğan Haber Ajansı

26 Kasım 2014

<p> Bahri KARATAŞ/İZMİR, (DHA) - İZMİR'in Eskiizmir semtinde, iki yıl önce, polis ekip otosuna çarpan ehliyetsiz sürücü Erhan Barlak'ın ağabeyi Emrah Barlak'ı çıkan tartışmada tabancayla öldürüp, dört kişiyi de yaraladığı iddiasıyla tutuklu yargılanan polis memuru İmran K.'nın yargılandığı davanın bugün yapılan duruşmasında, cuma günü karar verileceği açıklandı. İmran K. duruşmada, ölen gencin ailesine baş salığı diledi. İzmir 6'ıncı Ağır Ceza Mahkemesi'nde görülen davanın bugün yapılan duruşmasında, 'kasten öldürmek' suçlamasıyla müebbet ve 'kasten yaralamak' suçundan 25 yıl hapis cezası istenen tutuklu sanık polis memuru İmran K. ve avukatı ile ölen ve yaralanan gençlerin yakınları hazır bulundu. Polis, duruşma salonu ve adliye çevresinde geniş güvenlik önlemi aldı. Mütalaasını veren savcı polis memuru İmran K.'nın cezalandırılmasını istedi. Emrah Barlak'ın ailesinin avukatları, sanığa indirim maddelerinin uygulanmamasını, üst sınırdan cezalandırılmasını talep etti. Sanık İmran K.'nın avukatı, duruşma salonunda, olay anında müvekkiline karşı ölenin kullandığı demir borudan yapılmış sandalye üzerinden savunma yaptı. Avukat Tolga Turgut, olayın meydana geldiği yerin yoğun suç işlenen yerlerden olduğunu, burada bazı grupların polisi mahalleye sokmamak için bu tür eylemleri gerçekleştirdiğini, müvekkilinin görevini yaptığını söyleyerek, alt sınırdan cezalandırılmasını istedi. Polis memuru İmran K., duruşmadaki savunmasında, şunları söyledi: "Erhan Barlak, ehliyetinin olmadığını belirterek, işlemin ehliyetli bir arkadaşı üzerine yapılması teklifinde bulundu. Ben de 'olmaz' dedim. Bir olay çıkmasını istemediğim için trafik ekiplerinin olay yerine intikal edeceğini de kendilerine belirttim. Trafik ekipleri olay yerine geldiğinde ise arkadaşlara ruhsatla birlikte ehliyet verildiğini gördüm. Ancak ekip arkadaşlarımı uyararak kazayı verilen ehliyetteki ismin değil, Erhan Barlak'ın yaptığını söyledim. 'Cezası ne ise öderiz. Ödemesek de ödettiririz. Burayı size mezar e