HABER

"Tercüme yapılsaydı odayı terk ederdim"

İsrail Dışişleri Bakan Yardımcısı Ayalon'un neden olduğu krizi değerlendiren Büyükelçi Çelikkol, " Bu mizansen ilkel bir kafanın sonucudur, tercüme yapılmış olsaydı odayı terk ederdim" dedi.

"Tercüme yapılsaydı odayı terk ederdim"

Kurtlar Vadisi Pusu dizisindeki bazı sahneler nedeniyle çağırıldığı İsrail Dışişleri Bakanlığı'nda İsrail Dışişleri Bakanı Yardımcısı Danny Ayalon tarafından diplomatik nezaket kuralları dışında ağırlanan Tel Aviv Büyükelçisi Çelikkol, NTV'ye konuştu. Çelikkol, "Bilsem salonu terk ederdim" dedi.

[ ****](http://haber.mynet.com/detay/guncel/disislerinden-israile-sert-yanit/489692)
[** **](http://haber.mynet.com/detay/dunya/israil-buyukelcisi-disislerine-cagrildi/489652)
**
[****](http://video.mynet.com/habervideo/Israil-den-diplomatik-skandal/440131/)
[** **](http://haber.mynet.com/detay/dunya/israilden-kustah-cevap/489568)

**

Öncesinde ayın 14'ü olarak belirlenen randevunun öne alındığını ve kendilerine herhangi bir bilgi verilmediğini kaydeden Çelikkol, "Bize tanışma ziyareti olacağı söylenmişti, kapıda gayet iyi karşılandık, 1 dakikalık bir aksamanın ardından meclisteki odaya götürüldük. Odada 4 sandalye vardı. Ya karışık oturtacaktık, ya da ben koltuğa oturacaktım. Bunun gündeme getirileceği bile aklıma gelmedi" dedi

Sonrasında Ayalon ve bir gazeteci arasında İbranice bir konuşma geçtiğini aktaran Çelikkol, "Ben farketmedim, müsteşarım farketti. İbranice olduğu için anlamamıza imkan yoktu. İngilizce kullanma cesareti gösterseydi, kendisine cevap verirdik" dedi.

Ardından İsrailli yetkililerin söz konusu dizi hakkındaki üzüntülerini aktardıklarını anlatan Çelikkol, dizi dışında başka bir şey konuşulmadığını dile getirdi. Çelikkol, "Üçlü koltuğa kendim oturdum, kimse tarafından oturtulmadım. Eğer tercüme yapılmış olsaydı, odayı terk ederdim. Böylesi mizansen bir davranışa 35 yıllık meslek hayatımda rastlamadım. Bu mizansen, ilkel bir kafanın sonucudur" şeklinde konuştu.

Geri Dön