YURTHABER

Bursa
Şehirler
Şehir Seçiniz
Adana
Adıyaman
Afyonkarahisar
Ağrı
Aksaray
Amasya
Ankara
Antalya
Ardahan
Artvin
Aydın
Balıkesir
Bartın
Batman
Bayburt
Bilecik
Bingöl
Bitlis
Bolu
Düzce
Burdur
Bursa
Çanakkale
Çankırı
Çorum
Denizli
Diyarbakır
Edirne
Elazığ
Erzincan
Erzurum
Eskişehir
Gaziantep
Giresun
Gümüşhane
Hakkari
Hatay
Iğdır
Isparta
İstanbul
İzmir
Kahramanmaraş
Karabük
Karaman
Kars
Kastamonu
Kayseri
Kilis
Kırıkkale
Kırklareli
Kırşehir
Kocaeli
Konya
Kütahya
Malatya
Manisa
Mardin
Mersin
Muğla
Muş
Nevşehir
Niğde
Ordu
Osmaniye
Rize
Sakarya
Samsun
Şanlıurfa
Siirt
Sinop
Şırnak
Sivas
Tekirdağ
Tokat
Trabzon
Tunceli
Uşak
Van
Yalova
Yozgat
Zonguldak
Bize Ulaşın BİZE ULAŞIN

Nedim Gürsel: “paris’te Yaşayan Bir Türk Yazarım”

Nilüfer Belediyesi Kütüphane Müdürlüğü tarafından düzenlenen ‘Edebi Kazılar’ söyleşilerine konuk olan yazar Nedim...

Nedim Gürsel: “paris’te Yaşayan Bir Türk Yazarım”

Nilüfer Belediyesi Kütüphane Müdürlüğü tarafından düzenlenen ‘Edebi Kazılar’ söyleşilerine konuk olan yazar Nedim Gürsel, Parist’te yaşamasına rağmen anadiline bağlı kaldığını belirterek “Bir yazarın ülkesi dilidir” dedi.Nilüfer Belediyesi Kütüphane Müdürlüğü edebiyat dünyasının önemli isimlerini okurlarla buluşturmaya devam ediyor. ‘Edebi Kazılar’ söyleşilerinde yeni sezonun ilk konuğu Nedim Gürsel oldu. Nazım Hikmet Kültürevi’nde okurlarıyla buluşan Nedim Gürsel’e, Feridun Andaç sorularıyla eşlik etti. Nilüfer Belediyesi Kütüphane Müdürü Şafak Pala, Nilüfer Belediyesi Kültür ve Sosyal İşler Müdürü Güney Özkılınç ve çok sayıda edebiyat tutkununun katıldığı söyleşide, Nedim Gürsel, eserleri ve edebi hayatı hakkında bilgiler vererek, okurlarının sorularını cevapladı .12 Mart ve 12 Eylül askeri darbelerinin Türkiye tarihinde önemli bir yeri olduğunu belirten Nedim Gürsel, “Bu darbeler hem yazar hem de vatandaş olarak benim de güzergahımı belirledi. 20 yaşımdan beri Paris’te yaşıyorum” dedi.Paris’te bir Türk yazarı olarak kaldığının altını çizen Gürsel, “Bir yazarın ülkesi, dilidir. Yazar, o dile kök salar, yaşar ve var olur. Dil değiştiren yazarlar da vardır. Ben ana dilime bağlı kaldım. Kendimi Paris’te yaşayan Türk yazarı olarak tanımladım, ama bir parça da Parisli oldum. Paris beni Fransız yapmadı, ama bir parça Parisli yaptı” ifadelerini kullandı.Otosansür mekanizmasının bir yazar için en kötü şey olduğunu söyleyen Gürsel, “Otosansür, yazara dışarıdan gelen baskıdan daha kötü bir şeydir. Yazar kendi zihninde, kendisine yönelen bir baskı mekanizması kurabiliyor. Ben yazılarımda otosansür mekanizmasının çalışmaması için çaba sarf ettiğimi söyleyebilirim” dedi.

Anadolu Ajansı ve İHA tarafından yayınlanan yurt haberleri Mynet.com editörlerinin hiçbir müdahalesi olmadan, sözkonusu ajansların yayınladığı şekliyle mynet sayfalarında yer almaktadır. Yazım hatası, hatalı bilgi ve örtülü reklam yer alan haberlerin hukuki muhatabı, haberi servis eden ajanslardır. Haberle ilgili şikayetleriniz için bize ulaşabilirsiniz

En Çok Aranan Haberler