8 farklı ülkeden yabancı futbolcuya sahip olan Fenerbahçe'de artık soyunma odasında tek bir dil kullanılacak, o da Türkçe. Sarı-lacivertli yönetim, yeni transferlere ve takımda bulunan yabancı futbolculara Türkçe öğrenme zorunluluğu getirip, bunu sözleşmelerine koyacak.
[*\ SÜPER LİG PUAN DURUMU İÇİN TIKLAYIN
**](http://iddaa.mynet.com/puandurumu?ligid=1)
CANLI MAÇ SONUÇLARI İÇİN TIKLAYIN
Fanatik'İn haberine göre; Fenerbahçe Yönetimi'nden devrim niteliğinde bir karar geldi. Bundan böyle yapılacak transferlerde yabancı futbolcuların sözleşmelerine 'Türkçe öğrenme zorunluluğu' maddesi eklenecek.
Bununla da yetinilmeyecek ve kadrodaki yabancıların sözleşmelerine de karşılıklı anlaşmayla bu madde dahil edilecek. Bu kurala uymayanlara para cezası verilecek, bunun sürmesi halinde sözleşmesinin feshine kadar gidilebilecek.
AYKUT KOCAMAN İSTEDİ
Bu isteğin, Teknik Direktör Aykut Kocaman'dan geldiği ve sarı-lacivertli yönetim tarafından da uygun bulunduğu belirlendi. Amaç, soyunma odasında dil birliğini sağlamak, tercümeyle geçen zamanı teknik ve taktik konulara ayırmak.
Şu anda Fenerbahçe'de tam 8 farklı ülkeden yabancı futbolcu forma giyiyor: Baroni (Brezilya), Kuyt (Hollanda), Sow (Senegal), Krasic (Sırbistan), Meireles (Portekiz), Yobo (Nijerya), Stoch (Slovakya), Bienvenu (Kamerun). Yani Türkçe dışında takımda tam 7 farklı dil (Baroni'nin dile Portekizce) konuşuluyor. Bu da özellikle maçların devre aralarında büyük sorun yaratıyor.
İNGİLTERE'DE UYGULANIYOR
Tercümanlar, Aykut Kocaman'ın söylediklerini İngilizce, Portekizce, Fransızca gibi dillere tercüme ederken zaman geçiyor, soyunma odasında gürültü kirliliği yaşanıyor ve konu dağılıyor. Fenerbahçe'nin uygulamaya koymayı planladığı bu sistem İngiltere'de yıllardır uygulanıyor. Yabancı kısıtlamasının olmadığı İngiltere'de kulüpler farklı ülkelerden transfer ettikleri yabancı futbolculara İngilizce öğrenme zorunluluğu koyuyor. Böylece soyunma odasında ve idmanlarda dil kargaşasının önüne geçiliyor.
ADA'DA İLK ŞART İNGİLİZCE
İngiltere sınırları dışında bir teknik adamın ya da futbolcunun Ada'da görev almasının ilk şartı, bilmiyorsa İngilizce'yi öğrenmesidir. Aynı dili konuşan yabancı futbolcuların antrenmanda bile kendi dillerini konuşmaları ender görülür. Hocaları da onları uyarır. Tercümanlı basın toplantıları, sadece yabancı ülkelerde yapılan karşılaşmalarda kullanılır.
İngiltere Premier Lig'de her takımın bizdeki gibi 3 ya da 5 tercümanla çalıştığını düşünebiliyor musunuz? Bu İngiliz basınının ekmeğine yağ sürmüş olur. Zamanında Chelsea'de Ramires, Luis Felipe Scolari ve Carlo Ancelotti, lisan konusunda büyük sıkıntılar yaşasalar da, hiçbir zaman tercüman kullanmadılar. Özel dersler ve arkadaşlarının desteğiyle bu sorunu hallettiler. Tabii Ada'da İngilizce'nin yeterli olmadığı anlar da var. Mesela Manchester United'a yeni gelen futbolcular, İngilizce bilmelerine rağmen Alex Ferguson'un konuşmasından ilk başta hiçbir şey anlamadıklarını söylemişti.